UofA
Spring 2004
Ling/Phil 596D: Topics in Linguistics
and Philosophy
Heidi Harley and Massimo
Piattelli-Palmarini
Wednesday March 31 & Wednesday April
14
Handout (M. Piattelli-Palmarini) on the paper:
Meaning
before Truth (Draft:
15 Oct. 2003) by Paul M. Pietroski, Univ. of Maryland
PietroskiÕs central
theses (in a nutshell):
(a) Linguistic meanings guide
and constrain without determining the truth-conditions of utterances (semantics
is very similar to syntax, perhaps just a species of syntax);
(b) Fregean-Tarskian-Montagovian
theories of a strict, deterministic, relation between meaning and
truth-condition have value, as a fruitful first approximation,
(c) But the relation between
meaning and form is tighter, while the relation between meaning and truth is
looser, than those classical semantic theories suggest.
(d) We have to go beyond those
first approximations, and develop a better theory.
(e) We have to determine what
truth-conditional semantics explains, over and above what can be explained without
supposing that theories of meaning (just) are theories of truth.
(f) As pointed out by Chomsky, a
truth-conditional semantics of natural languages must be expanded to encompass some
element of the Wittgensteinian-Austian-Strawsonian appeal to context and use
(without accepting their holism, nor the idea that meaning is use. Meaning constrains
use, just as it constrains truth).
(g) ChomskyÕs indications for a
theory of reference and truth have not been taken as seriously as they deserve.
(The accusation of anti-realism can easily be rejected).
(h) Lexicalization is central to
a semantic theory, because quite heterogeneous concepts (each having different
criteria of truth-making) can be brought together only by the language
system, under a word (something like a common denominator - see infra Ð
that makes them all jointly usable by human thought).
Theories
that P rejects:
(a)
Disquotational-deflationist
theories of truth ˆ la Horwich;
(b) Radical-interpreters Martian-style, with self-imposed
restrictions on the kind of evidence they accept to examine (Quinean
externalism);
(c)
Die-hard Wittgensteinian
theories claiming that Òmeaning is useÓ;
(d) Strictly formalistic semantics, that treat natural
language just as if it were a regimented, artificial Begriffschrift
Theories
that P examines, and wants to rectify in important ways, then combine:
(a)
Truthmakers of
expressions of natural language are Òchunks of the worldÓ (language-independent
extensional entities).
(b) Davidsonian theories, where Òmeans thatÓ is replaced
wholesale by Òis true iffÓ.
(c)
Truthmakers are ideas
(or concepts), in the sense that they are bona fide referents, but mental
rather than environmental.
(d) Linguistic expressions harbor tacit indices and silent
indexicals, making context variability relevantly similar to the way we
commonly interpret indexicals.
(e)
Putnam-KripkeÕs
suggestion that the speaker is causally connected to meanings and referents
much in the way that perception connects us to things in the contingently
surrounding world(s).
(f)
BurgeÕs claim that
truth-making is collectively (not individually) determined.
(g) FodorÕs and SchifferÕs claim that sentential
utterances are standardly associated with tokens of sentences in Mentalese,
plus a denotational semantics for Mentalese.
(h) Flexible meanings ˆ la Cappellen-Lepore, with an
invariant core, and suitable abstractions away from un-indexed aspects of
context-sensitivity.
(i)
A strict truth-meaning
relation as a Òregulative ideaÓ, possibly with interesting and correct
consequences for natural language.
ChomskyÕs
position (as we saw already, for London,
book, river etc.):
The
referential valences of words (the requirements on truth-makers for words) are
extremely complex, filtered as they are by intensional qualifiers (points of
view). There is no such thing as a univocal word-referent relation. This extends to sentences as well.
An example he used in a talk was: The distance
between Boston and New York is 200 miles. This is true or false depending on the context (all approximations,
all kinds of vagueness, have this property). It may be criminally false,
if I am talking to someone who
needs to know exactly, because he has to drive from Boston, taking a seriously
ill wife to a high specialist in New York in an emergency.
There are no truth-conditions, but rather complicated
Òtruth indicatorsÓ, to be supplemented with a host of intensional
specifications. But, but, we must not,
thereby, accept the Wittgensteinian-Quinean (and Austin, Strawson etc.)
holistic recommendations. In ChomskyÕs opinion that would only make an already
hard problem totally insoluble. Semantics in not holistic. Words do have Òintrinsic meaning propertiesÓ (determining
entailment, just as their intrinsic sound properties determine rhyme), but also
an Òopen textureÓ connecting them to points of view, tacitly understood specifications etc. His own semantic theory does not go
much beyond these words of caution. As we said already, for Chomsky, the
interesting and subtle semantics of natural languages is Òmore syntaxÓ: The
syntax of LF, not really semantics (connections between expressions and the world).
Paul
PietroskiÕs (PPÕs) overall plan:
Whether
Òan utterance of S is true or false, its truth or falsity is typically a
massive interaction effect due to the meaning of S and many factors not
indicated by elements of SÓÉÉ Òknowing what sentence S meansÑi.e.,
understanding SÑis not a matter of somehow associating S with a function from
contexts to truth-conditionsÓ.
But
we must not renounce a lot of good that comes from the standard
truth-functional semantics of natural languages.
ÒRather,
the meaning of S is a compositionally determined intrinsic property of S that constrains
and guides without determining how S can be used to make true or false assertions in
various conversational situationsÓ. (Emphasis in the original)
Typical
problematic cases for a standard Davidsonian-Tarskian truth theory
(1)
France is hexagonal, and it is a republic.
(2)
This government does little for the sake of the average American,
whose children will inherit the massive
deficit that is accumulating.
(3)
Hamlet lived with his parents in Denmark.
In
(1) there is no compositional meaning of ÒFranceÓ that can account for our
interpretation. (A Chomskian style challenge: Nothing extensional can be a
republic and
be hexagonal)
In
(2) there is no such person as the average American, and having children cannot be truthfully
predicated of Òhe/sheÓ.
(3)
manifests the notoriously puzzling case of fictional entities (already pointed
out by Frege, then bravely addressed by David Lewis (in his paper ÒTruth in
FictionÓ)).
PP
suggests, like Chomsky, that the use of sentences may well not be scientifically
tractable. The aim here is rather to re-calibrate the object and the
significance of a truth-functional approach to meaning and reference.
ÒÉ
if we adopt the good idea that theories of meaning are theories of understanding, we should not expect a
tight connection between meaning and truthÓ...
Òit
may be best to just say that theories of meaning/understanding for natural
languages are like theories of truth for formal languages in certain specifiable
respectsÓ.
Following
Chomsky and Higginbotham, PP stresses the following:
(1)
Learnability
conditions on the interpretive system are important;
(2)
Explaining
how any speaker obviously understands what an expression cannot mean is of central importance, because
(3)
There
is no general
prohibition against ambiguity in natural languages (in fact there are
innumerable cases of ambiguity), but not in the interpretations of, say, Òeasy
to pleaseÓ versus Òeager to pleaseÓ or in The millionaire called the senator
from Texas
not possibly meaning that the millionaire was from Texas.
(4)
This
is clear to a child acquiring the language in spite of the poverty of the
stimulus, also for indefinitely many expressions he/she has never encountered. This applies also to the binding
principles, and much besides.
(5)
Entailments
ˆ la Davidson (Brutus stabbed Caesar), and obvious cases of non-entailment, need to be explained.
All
this must be prominent in our semantic theories.
A ÒdeflationaryÓ theory of compositionality cannot
explain how syntactic composition contributes to the meaning of a sentence (we
saw a similar argument last week in Pelletier 2003). If higher nodes in a
syntactic derivation are meaning-assigners (ˆ la Higginbotham), mere
disquotation is unable to capture this fact.
To
understand why (7) does not (and cannot) imply (7c), we must understand that
Òfrom TexasÓ can syntactically modify Òthe senatorÓ or Òcalled the senatorÓ,
but cannot modify Òthe millionaireÓ
(7)
The millionaire called the senator from Texas.
(7c)
#The millionaire called the senator, and the millionaire is from Texas.
Such
structural effects find a syntactic explanation that goes beyond disquotation
ÒplusÓ straightforward composition ˆ la Horwich. An event-semantics ˆ la
Davidson, combined with the appropriate syntactic analysis, can explain why
Òfrom TexasÓ can be conjoined with the calling event, or with the being a senator event, but not with the being a caller event.
Details are immaterial here. The important point is that lexicalization interacts in specific ways with syntactic and semantic
composition. Our task is to understand how this happens. A disquotational approach has no hope of being able to
do this.
PP says: Òa theory with axioms like Ôeasy
means EASYÕ
or Ôx satisfies easy iff x is easyÕ, or theorems like Ôx satisfies called the
senator iff
x called the senatorÕ, may be a poor theory of meaning. Even if such
axioms/theorems are true, it is a tendentious hypothesis that they are
formulated in the right way for purposes of explaining how humans understand
languageÓ. (p. 8)
This
is how one could argue that impossible meanings are irrelevant to a semantics of natural languages: Suppose there
are intelligent creatures that correctly pair linguistic sounds and
interpretations, but have no intuitions at all about impossible meanings for
those expressions. There could be
such creatures. Would they not be good enough, for the purposes of a semantic theory? (Quinean
externalism)
Well,
at a minimum, there still would the problem of explaining why children are not such creatures. Unless
one has good arguments to the effect that abstracting away from the differences between children and such
Martians is a legitimate semantic
idealization. But itÕs not. Children do impose strict constraints, over and
above those of mere ÒreasonablenessÓ, onto the range of possible
interpretations. These constraints are internal to the child, not dictated by the surrounding scene.
And, if one models the Martians as ÒscientistsÓ, then itÕs unreasonable to
impose a priori constraints on the
kind of evidence they would want
to access. Qua scientist, the Martian will
consider all the
relevant evidence (unless he is a
behaviorist of some kind, but then he just is a bad scientist). Why would he
consider that any
heuristic used by children is dispensable? Why, then, in particular, programmatically
rule out evidence about impossible meanings? Assuming that he will rule that out is quite implausible. So, those Martians are a bad idealization of any reasonable creature trying to learn to map meanings
onto linguistic sounds. Rather, the case of the Martian may help us understand
the gap between him and real
speakers, between his semantics (whatever
that may be) and the realistic semantics we are trying to construct. But
nothing more.
ÒIf
all normal
children in each linguistic community converge (despite varied experience) on
agreement about what signals cannot mean, this suggests that such agreement is
due to properties of children, not properties of their environment.
Correlatively, the challenge presented by negative facts is not ÒmerelyÓ to
explain how some learner could acquire English on the basis of evidence available
to a hyperattentive child. The
deeper challenge is to explain how all Englished children do acquire English, despite
variability in experience and attentivenessÑand likewise for every other human
languageÓ. (PP, page 10, emph. orig.)
A
desperate move (ˆ la Dummett,
Burge et al.) is to conclude that individual native speakers, in fact,
do not understand the language. We
have a collective fuzzy super-set of idiolects, only partially understood by
each individual speaker. And publicly observable facts in the surrounding
world. The counter to this, basically, is that properties of the environment
are the wrong kind of idealization,
if constraints on interpretation are the result of the biology/psychology of the speakers (of the human species). If such constraints
are internally caused, then
attention to the environment and to collective use will not reveal them. What
will be revealed is not Òstuff referred toÓ by expressions, but rather external
properties that are responsible for intersubjective stability in the use
of linguistic expressions. But these properties presuppose meaning, they are not substitutes for meaning.
PP:
Òfor purposes of theorizing about meaning/understanding, the best degree of
abstraction will be one that (a) deemphasizes facts about what speakers
actually refer to when using language and (b) highlights internalistic
properties of expressions that can be used in different environments to make semantically
identical but truth-evaluably distinct claimsÓ(p. 13) (my emphasis)
(1a) France
is hexagonal.
(1b) France
is a republic.
(1c) France
is a hexagonal republic.
ItÕs
possible to find circumstances in which (1c) is not only meaningful, but true. Does this entail ÒThere is something that is
hexagonal and is a republicÓ? Are
there mind-independent entities, out there, that are both hexagonal and a republic, and are truth-makers
of (1c)? This is very doubtful. So, whatÕs the story?
ÒPerhaps
the meaning of an expression is an instruction for creating a concept from
available mental resourcesÓ. (page 15) (after Strawson 1950). This would be an
alternative to the standard Tarskian ÒFranceÓ denotes France theory. ItÕs also an
alternative to the view (ever since generative grammar) that meanings are
conceptual structures (i.e. something that is a referent, a Fregean Bedeutung, but mental, instead of
environmental)Ó.
ÒWe
can try to characterize the meaning of [a referential device ] R in terms of
general directions for using R (on particular occasions) to express particular
concepts and refer to, or mention, or think about, specific thingsÓ.
This
saves all that is right in the alternative views, but avoids their familiar
pitfalls.
ÒThe
word ÔFranceÕ has certain features that get correlated in human minds with
certain conceptual capacities, like the capacities to think about
spatiotemporal coordinates, and about intentional properties of people who
create institutions; these may not be capacities to think about (properties of)
the same mind-independent
things; and these capacities may themselves be complex and varied, in ways that
tell against the claim that ÔFranceÕ either denotes something or ambiguously
denotes some thingsÓÉ. ÒThis does not establish that semantic theories should mark such
distinctions. Perhaps we should diagnose such facts as reflections of what speakers know about
France, and not what they know about ÔFranceÕ; see Fodor and Lepore (1992,
2002)Ó.
One
of the key linguistic devices is lexicalization.
Lexicalization
Various
mental representations that are different in kind are linked, that is,
Òcombined to form a complex concept that is usable in human thoughtÓ. The Òcommon denominatorsÓ are grouped
into a complex mental representation, although we still have mental
representations whose constituents are typologically heterogeneous. Words may
often Òfit togetherÓ in ways that the corresponding concepts do not. There can
be (sort of) shotgun ÒadaptorsÓ, connecting concepts that could otherwise not
be connected. Grammatical features can do that.
Brown
dog: color
as a property of
surfaces, combined with some object that has a surface. ÒPredicates
as instructions for creating conceptsÓ (page 17). Instructions to the articulatory
organs, and instructions to the conceptual apparatus.
ÒAnd
just as phonologists can try to explain relations of rhyme in terms of
relations between certain instructions for creating sounds, semanticists can
try to explain relations of entailment (say, between ÔFido is a brown dogÕ and
ÔFido is a dogÕ) in terms of relations between instructions for creating
sentential concepts.Ó (ibid).
One
can use the apparatus of model-theory to characterize such relations, but this
does not
warrant the hypothesis that entailment is best explained in terms of truth (or truth-in-the-model).
Truth may well be pre-theoretically salient, as a first attempt, but we, then, need to
re-characterize the process in a different way in a real theory.
MPP:
It seems to me that PP (on the basis of previous work by Norbert Hornstein) has
in mind something like a distilled case of the ÒbugÓ (Swinney) or ÒtireÓ (Tanenbaum), only vastly
generalized. A lexeme ÒcarriesÓ with it a bunch of different concepts, often
quite heterogeneous, under some minimal common denominator. The speaker can,
thus, express judgments that straddle across these different, but
mono-morphemically jointly lexicalized, items. A bit like, at the extreme, bugs
crawling on the walls and being used by espionage agencies. France being hexagonal and
a republic is a less extreme, grammatically acceptable, naturally thinkable,
instance of such phenomena. Yet, obviously, PP insists that there are many
things that ÒFranceÓ cannot mean. The process is constrained, and ambiguity is
highly (and subtly) regimented. This stresses the Òbottom-upÓ nature of
semantics, and reiterates ChomskyÕs emphasis on syntactically mandatory
inferences (remember the cases of ÒpersuadeÓ, Òpainting the cubic sphere redÓ, etc. ).
PP
invokes the case of PlatoÕs Meno, of the slave developing from the inside
considerable knowledge about geometry. We know that there are subtle, yet
obvious and perfectly natural, idealizations subtended by ÒtriangleÓ, ÒsquareÓ
etc. Our semantics must be coherent with such facts, and explain why ÔTriangles
are imperceptibleÕ can be true, while ÔImperceptible triangles differ
perceptibly from imperceptible circlesÕ is not (MPP: I am not persuaded that
they cannot both be true, in a suitable context. A Platonistic philosopher may
well want to assert both.)
Possibly
some of our capacities for connecting percepts with abstract concepts would be
ÒuntriggeredÓ
(quote, unquote) in the absence of a language faculty. (Data from Spelke et al.
are cited as evidence). Anyway:
ÒWe
should be wary of semantic theories according to which (i) linguistic meaning
cannot play this kind of role in human thought because (ii) the relation
between meaning and truth is relatively simple. For this makes the study of
thought and ontology even harder than it already isÓ. (page 19).
One
hardly needs to be reminded that commonsense thought and ordinary talk cannot
really be expected to match the world as it is. They rather, somehow, only roughly agree with the
superficial Òpassing showÓ. Claims to the contrary have typically come from
na•ve empiricists, optimistic evolutionists, and via distorting simplifications
such as Òmeaning is useÓ. Even when scientists try very hard to access the
structure of the objective world, via painfully regimented languages, success
is far from granted.
PP
wants to dispel the easy critique (raised against Chomsky by Fodor Ð see my
previous handout - and by many in this class) that, in spite of all this,
France is a real country, one we can actually visit. Real entities (referents) do enter in a sort of
Davidsonian triangulation.
ÒThe
environment is surely responsible for some aspects of intersubjective stability
with regard to how we use linguistic expressions to talk about things;
although this kind of stability may well presuppose meaningÓ. (page 12)
Nuancing
the very idea of Òtruth-makersÓ must not lead us to anti-realism.
Theoretical vocabularies (ˆ la Frege,
Russell, Tarski etc.) designed to describe regimented invented languages may
well be unsuitable to characterize ordinary language. And ordinary language may
symmetrically fail to adequately characterize things in scientifically perspicuous ways. In those
languages, any
syntactically not-well-formed expression is just gibberish. But, as
Higginbotham has stressed over the years (see a previous handout)
not-well-formed expressions of natural languages may well have a meaning, nay,
a meaning thatÕs uniquely and immediately specifiable by any native speaker.
Antecedence
as a syntactic relation holds regardless of your theory of which meaning/referent you want to associate
with France. The ÒitÓ in (1) pairs with ÒFranceÓ regardless:
ÒWith
regard to (1), an obvious thought is that while a pronoun makes the full range
of its antecedentÕs features available for predicationÑmodulo any restrictions,
like gender or number, imposed by the pronounÑonly some of these features will
be semantically "activated" by any given predicate. In (1),
ÔrepublicÕ may indirectly (i.e., at the occurrence of ÔitÕ) activate features of
ÔFranceÕ that cannot be naturally combined with ÔhexagonalÕÓ(page 21).
Other
examples (after Chomsky) are offered (a certain ÒbookÓ being heavy and
unfavorably reviewed, etc.).
Predicates of natural language, like book, maybe have no ÒsatisfiersÓ at all.
Examples dealing with Hamlet and fictional
characters highlight these problems of reference Òwith a vengeanceÓ. Unless one adopts LewisÕs unrestrained
ontology (possible worlds really exists, and are as real as the real world,
only different), one faces a predicament.
ÒI
suspect that some philosophers want it both ways: a theory of meaning/truth
according to which meanings themselves relate expressions to the things that
speakers use expressions to talk about, so that understanding an expression is already a
way of being "in contact with" the world that makes our claims true;
and a theory of meaning/truth without substantive ontological commitments, so
that understanding an expression does not require a theory of that which makes our
claims trueÓ.
After
all, we understand without problems tales and fictional stories (a point that
also Chomsky stressed in my MIT class recently Ð see previous handout). Our
semantic theory must be able to explain how that happens. ItÕs unwise to
consider all such cases Òas a hodgepodge of marginal cases to be set asideÓ.
PP
point is: ÒÉ.to note that names like ÔHamletÕ invite treatment in terms of the
hypothesis that the meaning of a name should be specified (not by associating
the name with some entity, but rather) in terms of some array of features
that the name makes available for a variety of uses; where using all the
features at once would be ungrammatical and incoherentÓ. (page 24)
A
more desirable theory:
ÒThe
mental representations indicated by linguistic expressions may well have elements (not
corresponding to elements of the sentences speakers utter) that track many ways
in which the truth of utterances can depend on the environmentÓ.
However, PP specifies: ÒMy claim is not that we
should abandon current semantic theories, or that standard textbooks are
complete bunk. It is rather that "axioms" like ÔFranceÕ denotes
France are
best read, despite appearances to the contrary, as preliminary claims about
intrinsic features of linguistic expressionsÑand that we should bear this in
mind, as we revise our current theories. But the suggestion is not that each
word has a unique array of grammatical features. And I am not denying that
causal-historical facts, of the sort Kripke (1971, 1980) and others have
discussed, bear on what speakers refer to with namesÓ. (page 24)
Concerning
the Putnam-Burge thought-experiments, they have revealed that the relation
between meaning, truth and reference is more complex than one might have hoped.
However, PP says, they did not manage to refute an internalist semantics:
ÒThe
internalist view on offer is one according to which linguistic meanings guide
and constrain without determining truth, reference, and other (norm governed)
expression-speaker-world relations. This leaves room for the claim that such
relations are interestingly externalistic. So one can hardly use the
thought-experiments to argue for this claim, and then use them again to argue
that meaning is like truth and reference in this respectÓ. (p. 26)
ÒWe
should detach the idea that speakers use names to perform acts of rigid
reference from the idea that names have referents rigidlyÓ. (p.29)
The
use of counterfactuals (France once was a hexagonal monarchy; France might have been a Communist
union; the boundaries of France might have been different, etc.) make it, once
again, clear that the extensional notion of referent is problematic. Even more
problematic is a Kripkean notion of rigid designators:
ÒAny
such thing would be denoted rigidly by ÔFranceÕ; and so, given the truth of various
counterfactual claims, it would need to have both its geometric and political properties inessentially. But what is
this alleged thing, which conveniently has all the properties something needs
to have to be a truth-maker for all claims of the form ÔFrance is, or at least
might have been, FÓ? (ibid. F is some predicate).
Repeat:
A rigid use
of names is quite distinct from the idea that names have referents rigidly.
A
technical term introduced to pinpoint how hard it is to expand the standard
Fregean-Tarskian notion of denotation. We are familiar with axioms such as ÒFranceÓ
denotes France.
Well,
letÕs introduce ÒmeanotesÓ (means/denotes) ÒFranceÓ meanotes France as a shorthand for:
PP:
ÒÔFranceÕ is an expression (of a certain type) that makes certain linguistic
features available for use; speakers can use these features to perform
referential acts of various kinds (and thereby refer to things of different
kinds); given the contingent history of how ÔFranceÕ has been used, speakers of
English can use it to refer to the various things that can count as France in
various contexts, as opposed to other things (like those that can count as
Germany); but these contingencies may be extraneous to theories of
meaning/understanding, which may turn out to be theories of (speakersÕ tacit
knowledge regarding) certain essential and internalistic properties of
expressions; although the contingences are relevant to questions of truth or
falsityÓ. (pp 30-31)
ÒMeanotesÓ
is a predicate of the metalanguage. What we would need now is to develop a
logic of this predicate, with semantic theorems, and plausible claims about the
relations between meaning, denoting and meanoting. That would be very hard indeed.
PPÕs
methodological punchline:
ÒIn
general, it is bad methodology to adopt a theoretical vocabulary that forces
one to come up with a complete correct theory before offering any theory from
which theorems can be derived. Better to let oneself write down and later
revise partial theories that are false, as part of a process that might
eventually lead to reasonably good idealizations that partly explain a certain
range of phenomena. So we want an alternative to ÔmeanotesÕ that does not
require a special logicÓ.
Davidsonian
semantics followed the latter method, with excellent results. The core semantic
notions are extensional, and apparent counterexamples were treated as special
cases. We can go quite a long way with
that, without committing ourselves
Òto the hypothesis that a correct theory of meaning for English will
associate ÔFranceÕ with an entity that satisfies any predicate F, such that utterances of a
sentence formed by combining ÔFranceÕ with F are trueÓ. (Page 31)
Rather,
we offer idealizations like the following:
ÒFor
purposes of explaining the limited range of facts this theory purports to
explain,
weÕre
ignoring a lot of what makes ÔFranceÕ the expression it isÑan expression that
can
(given contingent facts) be used to refer to the various things that can count
as
France;
likewise, many typological differences between predicates (including those
that
distinguish ÔhexagonalÕ from ÔrepublicÕ) will be ignored; indeed, all that
really
matters
for these purposes is that ÔFranceÕ is (i) a potential grammatical argument of
a
predicate,
(ii) a word that can be used to refer to something, and (iii) semantically
distinct
from other words of this type, unless some other axiom says otherwiseÓ.
This
leads to a crucial consideration, for the whole of PPÕs project:
ÒBlaming
the language-independent world for the apparent gap between meaning and truth
is even less plausible than blaming logic. And if axioms like ÔFranceÕ
denotes France reflect
idealizations that abstract away from all the reasons for thinking that there
are no theories of truth for natural language, then the use of such axioms does
not even suggest that there are such theoriesÓ.
This,
basically, preserves all we want/need
to preserve of truth-conditional semantics, and, at the same time, leave
adequate space for the internalist components emphasized by Chomsky.
Several
considerations follow about
variable ÒstandardsÓ (of
hexagonality), vagueness and supervaluation, various hypotheses on
ÒsatisfactionÓ (commonsensical versus theoretical), invariant core components and limited context-sensitivity, tacit indexicals etc.
None, in PPÕs opinion, saves the idea that
theories of meaning are theories of truth.
ÒFlexible
axiomsÓ are contrasted with rigid ÒdeflationaryÓ theories, with fixed axioms
such as Òx satisfies ÔeasyÕ, iff x is easyÓ.
His inclination is toward ÒA Chomsky-style
view, combined with a preference
for encoding semantic theories in terms of constraints on truth imposed by expressions, as
opposed to features of expressions that impose constraints on truthÓ. (page 34)
PP concludes:
ÒI
am not saying that causal-historical facts are irrelevant with regard to what a
given predicate is intuitively true of. Nor am I saying ÒaxiomsÓ like x
satisfies ÔhexagonalÕ iff x is hexagonal are bunk. This is one way of encoding a
perfectly fine idea: ÔhexagonalÕ is a monadic predicate; and given some things
to talk about, such a predicate is apt for use (on a given occasion) as a
device for sorting the things in a certain way, just as ÔFranceÕ is apt for use
as a device for referring (on a given occasion) to one of the things. But given
some things, there are many overlapping ways of sorting them such that for each
of those ways, a speaker of English can use the word ÔhexagonalÕ to sort the
things in that way. The question is whether we theorists should describe this
fact about language use by characterizing the meaning of ÔhexagonalÕ in terms of a
mapping from things to ways of sorting themÑand not in terms of intrinsic
features of the word that make it possible to use ÔhexagonalÕ as a device for sorting
things in certain ways across various conversational situations. The
theoretical task, as always in this domain, is to figure out how meaning is related to use.
It is not enough to just say that each aspect of use reflects meaning; but
encoding each aspect of use in claims about meaning is just a special case of
ensuring descriptive adequacy at the cost of explaining nothingÓ.
ÒMeaning
constrains both
use and truth, in subtle and interesting ways. An account that does justice to
natural language will have to accommodate facts which suggest both that (i) use
are {sic, perhaps should be ÒandÓ} truth are very complicated, perhaps in many
intractable ways, and (ii) meaning is systematic and in many ways theoretically
tractable, even for creatures with our limited cognitive powersÓ.
MPP:
General comments
I am wholeheartedly sympathetic to PietroskiÕs project. I share his opinion that ChomskyÕs critique of denotational semantics is important and correct. (Contra my friends Fodor and Higginbotham, and some of you here, who think itÕs just extravagant). There is no theory that Pietroski argues against that I would rather defend. But I do not think he is offering a real semantic theory. All these are interesting meta-theoretical considerations, general guidelines for constructing one (see also a manuscript by Wolfram Hinzen with germane considerations). LetÕs briefly examine the few of his suggestions that are specific enough:
Lexicalization: Fine, but it gives a
name to a mystery. We understand what it would be for brown to be Òtrue ofÓ all and
only brown objects. We also understand what it would be for it to be (ˆ la
Putnam old style) something like colored + specific + ostensive exemplar of
typical brown here and now. Or, ˆ la Fodor, to mean the property of being brown (a sort of
LOT, atomistic, Tarskian formula). But I do not understand what it is to be, ˆ
la Pietroski, some recipe for building up concepts. And, if there is (as he
suggests) a Òcommon denominatorÓ uniting heterogeneous concepts under the lexeme
ÒFranceÓ (or ÒhexagonalÓ), would that be their lexical meaning? What are these Òcommon
denominatorsÓ? Do we get them by subtraction, without falling prey to the
subtraction fallacy (as Fodor rightly warns us not to do)? Does this bring us
any further than ChomskyÕs puzzled considerations, and his notion of Òpoints of
viewÓ? I do not see that it does.
Constraining use and truth: Maybe, as
he says, these processes are intractable (as Chomsky also suggests). But we
also have compositionality, context-independence and syntactic constraints, and
some
parcel of truth in the Tarskian-Davidsonian picture. The puzzle is how to combine these intrinsic
meaning components with context dependence (in this whole course we had this
problem as its focus). PietroskiÕs suggestions do not bring a solution.
Mental resources: Something different
from conceptual structures. Not Fregean mental denotata (ˆ la Fodor). But,
then. what? This remains, in my opinion, totally unspecified. We only know that
learnability considerations, under the poverty of stimulus, apply, and that
they are form-driven (syntax and lexicalization) in important ways.
Considerations on Òsorting things across various conversational situationsÓ do
not enlighten us here. As Fodor rightly says in Hume Variations (see my previous handout),
sorting presupposes a theory of meaning and a theory of ontology, but does not
explain either.
Some of PPÕs interesting suggestions (but I
am not sure I fully understand them):
The kind of semantics we want is ÒlikeÓ
(sic) theories of truth for formal languages in certain specifiable ways:
But these ways are not really ÒspecifiedÓ. We gather that these theories are
partial, a starting point, a first approximation to the semantics of portions
of natural language. His own example
of ÒmeanotationÓ shows how hard it is to generalize and rectify them. His hint
at a relevant similarity remains a promissory note.
ÒSemantically identical but
truth-evaluably distinct claims¬: Many suggestions have been made in the
literature (a lot of which is cited by PP) to this effect. Not clear to me what
is the solution actually suggested here.
Platonist analogies: Higginbotham also
stresses (in Elucidations of meaning) the importance of such tacit, and not directly
accessible by introspection, deep components of our knowledge of meaning. Many
natural, complex idealizations, hinted at, but not resolved. Some of our mental
capacities for connecting percepts with abstract concepts are, PP says, only
triggered by the language faculty. Interesting, but left unresolved.
The environment contributes
intersubjective ÒstabilityÓ (sic) to our use of linguistic expressions:
That presupposes, but does not explain, meaning. Sure, but how?
Names used rigidly without, thereby,
having their referents rigidly: How can that happen? By tacit convention?
Kripke-Putnam had a story to tell: direct causality traceably transmitted
across communities. WhatÕs the story now? Causal-historical facts are
acknowledged as relevant, but the semantics still is internalistic. Puzzling,
as stated.
A truth-functional semantics as a
regulative notion: My understanding is that this can well be a regulative
notion (an idealization conceived as such) for the speaker (not just for
the theorist). Great, but this is only briefly mentioned and not developed at
all.
All in all, an interesting promissory note.
(1) Coda: Paul PietroskiÕs comments on this handout:
I can't add anything in
response to your queries at the end, apart from the still vague thought that we
should perhaps think of 'France' as a predicate that (like 'rained down' or
'formed a circle') CAN be used as a plural predicate, satisfied by some things
that TOGETHER constitute France (or perhaps a France) - allowing that in some
contexts, we talk about a bunch of people somehow constituting France, and in
other contexts, we talk about a bunch of dirt (or something like that)
constituting France.
Clarification (for our class, by MPP)
All this is explained fully in a dense and difficult, and very
interesting, paper by Pietroski (on his website) ÒQuantification and
Second-Order MonadicityÓ (Philosophical Perspectives 17: 259-298, 2003)
Take BoolosÕs example:
(40) The rocks rained
down on the mountain huts
No single rock is such
that it can Òrain downÓ. But no set of rocks can, qua set, Òrain downÓ either.
The same applies to the property of Òforming a circleÓ.
Cases ˆ la Barry
Schein are of the following kind:
(41) The elms are
clustered in the middle of the forest
No single elm is
ÒclusteredÓ, nor does the set of the elms, qua set, ÒclusterÓ in the middle of
the forest.
The intuition, here, is that we need plurals of individuals or
Òessential pluralsÓ (repeated instances of the property of being Òone of
themÓ where ÒtheyÓ = the rocks, the
elms), not single individuals, nor sets. Schein has developed for plurals an
event-semantics ˆ la Davidson, with quantification over events. In that theory bottles
is true of several events of being a
bottle, and we also have something like in(e, x), and with(e, y)
and stab (e, x, y). Complex predication comes out strictly
conjunctive, as an immediate consequence of this model. Events are individuals,
and quantification is strictly over individuals. Plurals ˆ la Schein are not
sets.
Second-order
quantification ˆ la Boolos is developed in the same spirit:
$X is a distinctively plural quantification over the very same things
that ÔxÕ ranges
over, with ÔXxÕ
meaning that x is one of the Xs (and not that x ë X). Is one of is not the
same as Òis a member ofÓ (details in the paper, and in BoolosÕs papers and
book).
Boolos said: ÒIt is
not as though there were two sorts of things in the world, individuals and
collections of them,
which our first- and second-order variables, respectively, denote.
There are, rather, two
(at least) different ways of referring to the same things, among
which there may well
be many, many collectionsÓ. (Boolos 1998, p.72).
Notice the affinity
with ChomskyÕs Òpoints of viewÓ. This is why, I think, Pietroski capitalizes on
BoolosÕs approach to quantification.
PietroskiÕs own rendition
of this idea is: ÒThe proposal is that we should invoke distinctively plural
quantification over singular entities, not singular quantification over
distinctively plural entitiesÓ.
We have a second-order
quantification, but still over individuals, not over sets, or sets of sets.
FROM THE PAPER: ÒEvery bottle is redÓ is true iff there are some
value-entity pairs that satisfy three conditions: every one of them associates
its entity with t (the
value TRUE); they associate (all and only) the bottles with values; and each of
them associates its entity with t iff its entity is red. But without independent motivation, this
might seem ad hoc. And by itself, it says nothing about how to embed
second-order quantification over value-entity pairs in an otherwise plausible
theory that accommodates plural constructions. But luckily, the needed work has
already been done (by various theorists) in the context of accounting for some
facts that present difficulties for the Frege-Montague conception of
propositional structure and compositional semanticsÓ.
PietroskiÕs paper justifies and specifies
this style of second-order monadic quantification.
PietroskiÕs e-mail to me then continues:
But issues of rigidity, and relations between things constituted
and constituting things, have me as baffled as ever - whether I try to think in
semantic terms or metaphysical terms. (Somehow we need to get straight, as
Gareth Evans suggested, about how much of Kripke's phenomena reflect
constraints on spoken languages and how much reflect constraints on thought.
And I'm not clear about this at all.)
For better or worse, though, my plan is to see if we can get
anywhere by thinking about linguistic meaning involving a very general
second-order (Boolos-Schein style) existential quantification over
"real-world" entities, but then have all the compositional work done
at the level of "constituted" semantic Values whose relation to the
former is left almost completely
unspecified. My gut tells me that even this is too much a
concession to the standard picture, and not sufficiently Kantian. But I'm
hoping that a rewrite of standard theories in these terms might be suggestive
for how to pursue the more radical idea. We'll see. I really have no idea how
this is going to turn out.
MPP: I have also read your paper developing Boolos' ideas on
plurals. A smart, subtle idea, but frankly I do not quite see the overall
thrust. Can you tell me briefly why you think it's SO important for semantics
as a whole?
PIETROSKI: It's the only real alternative I can see to the idea
that (i) concatenating a predicate with an argument signifies
function-application, and (ii) plural noun-phrases are devices for quantifying
over plural entities. Since the combination of (i) and (ii) seems pretty bad to
me, for lots of reasons, I follow Boolos and Schein. The next question, then,
is whether the needed apparatus is peculiar to plurality or more general.
There's a book manuscript arguing for the latter. [The intro chapter is on my
website.]
Turns out, I think, that there's a lot to
be said for the following idea: in natural language, concatenation typically
signifies predicate-conjunction; but the required metalanguage for a semantic
theory is basically the one George Boolos described., i.e. second-order monadic
predicate logic, with second-order quantification understood his way. You can
think of it as a revision of Davidson's proposal to do it in first-order pred
calc, with (effectively) syncategorematic treatments of determiners (and very
little to say about plurality). It's closer to Higginbotham's view, which is
couched in a second-order framework, but which appeals to two kinds of
grammatical combination (theta-linking and theta-binding) and then
(effectively) syncategorematic treatments of determiners. I try to do it all in
terms of saying that all the main grammatical combinations (predicate-adjunct,
predicate-argument, determiner-predicate) all signify predicate conjunction. If
that's right, then UG just has to say: merge means CONJOIN. I think this has
both conceptual and empirical payoffs. It's certainly more constrained than the
more standard Montague-inspired proposals, even Heim and Kratzer's account,
which has many virtues.